Insólitos nombres de ciudades de Córdoba traducidos al inglés en página oficial

La Falda aparece como "Skirt", Salsipuedes como "Get out if you can", y Alta Gracia como “High Grace”. Desde la entidad explicaron que el sitio web utiliza la aplicación de traducción Google Translate.

0
córdoba insólitos

Luego de que el Ministerio de Turismo y Deportes de Nación confirmara la temporada 2021, “High Grace”. Córdoba, provincia que siempre ha tenido ciudades hermosas y muy visitadas y queridas por los y las argentinas, decidió mejorar la página web del área para mostrar de manera más eficaz sus destinos. Una de las decisiones tomadas fue agregarle al sitio traducciones a diferentes idiomas, incluso de los nombres de las ciudades, que aparecieron como “Sierras Girls” y “Garotas Serras” (Sierras Chicas), “Get out if you can” (Salsipuedes), “Skirt” (La Falda), “Strong Soul” y “Alma Forte” (Almafuerte), “High Grace” (Alta Gracia), traducidos literalmente.

La página web “utiliza Google Translate para la traducción de contenidos a distintas lenguas”, explicaron desde la Agencia Córdoba Turismo. Asimismo, señalaron que “Si bien no es exacto e incluso tiene errores de contextualización en algunos casos, es una herramienta muy utilizada a nivel mundial, incluso en muchas páginas web de turismo de distintos países”.

A su vez, aseguraron el funcionamiento de Google Translate “Se basa en datos estadísticos y distintos algoritmos para traducir textos, documentos y páginas web a otras lenguas, con las lógicas limitaciones de este tipo de herramientas automáticas”, y que su uso en el sitio web está explicitado en la sección Términos y Condiciones de la Web.